Tuesday, May 31, 2011

ランタンフローティング/灯篭流し Lantern Floating


アロハ!
ALOHA!
/(・∀・HELLO・∀・HELLO・∀・)ノ゛


みなさん、昨日はランタンフローティングセレモニーをごらんになりましたか?
Did you watch the Lantern Floating Ceremony yesterday?

毎年、メモリアルデーにはランタンフローティングセレモニーのためにアラモアナビビーチパークで多くの人々が集まります。
Every Memorial Day thousands of people gather at Ala Moana Beach Park for the Lantern Floating Ceremony.

セレモニーは人々の記憶の中に映し出されながら、平和で調和した未来を求める祈りを捧げます。 太平洋の海が各々の海で結ばれる時、平和と幸せに対する人々の願いは世界中へハワイから送られます。
The ceremony remembers those who gave their lives in conflict, allows for reflection on the memories of loved ones and dedicates prayers for a peaceful and harmonious future. Just as the waters of the Pacific merge with each ocean, the wish for peace and happiness extends from Hawaii across the globe.










私たちはランタンフローティングに行けず、家でTV中継を見ました。
After all, we could not make it, We decided to watch TV at home.

今年も感動的なランタンフローティングになりました。
I was very impressed, indeed.
There were so many Lanterns floating on the sea in the darkness.

私たちがどこにいても、私たちの海はつながっている。
Our sea is a one, no matter where we are.

感動のワンシーンでした。
The scene was very impressive.




ランタンフローティングとは日本で言う灯篭流しですね。
Lantern Floating is same meaning as "Tourou Nagashi" in Japanese.

日本では夏に多い行事ですね。
In Japan, those ceremony are common for summer time.



お店にはたくさんの落ち着いた光を放つランプを販売しています。
We have many Lamps available in our store that reflect your room calmly.

是非、ご来店ください!
Please take a look and visiting our store!





















**See You again**(*・∀・*)ノ


span >Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!

このブログを読まれましたら、是非クリックして下さい
ありがとうございます。

===========================

ハワイの日本の家具・インテリア専門店~徒然なる戯言~

Monday, May 30, 2011

Shoji Doors! 障子

Aloha!
あろは!

Today I would like to talk about Shoji doors!
本日は障子についてお話したいと思います。

Recently, many customers asked us about Shoji doors.
最近、たくさんのお客様から障子についてご質問がございました!

So today I would like to explain this nice shoji doors.
そこで今日は障子についてご説明いたします。

Shoji door is one of Japanese traditional doors, yet nowadays many people use it in a modern housing to add accent.
障子は日本の伝統的なドアですが、現在ではモダンな家でもお部屋のアクセントとして使用される方が多くいらっしゃいます。

Please have look the picture below.
下の写真をご覧下さい!





One of them are Traditional Japanese room.
1枚の写真は日本伝統的なお家又はお寺などの障子です。

And the other one is recent modern housing.
そしてもう一枚は最近のモダンな家での写真です。


Either way, Shoji door looks great in your room.
このようにどちらにもぴったりと合って、お部屋を素敵に見せてくれます。

If you install Shoji door you can get, soft light from out side, nice and warm atomosphere, can add japanese taste into your room.
障子は外からの光を和らげて中に取り込みます。よって温かい雰囲気のお部屋が演出できます。そしてお部屋に日本スタイルを少し付け足すことが可能です!

We do custom made for shoji doors.
障子はすべてカスタムメイドです。


Every thing comes from Japan and made in JAPAN!
全て日本で作り、日本より持ってきます。

We provide free estimate so please come and have look in our store!
お見積は無料で行いますので、是非お店にお越しくださいませ!


span >Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!

このブログを読まれましたら、是非クリックして下さい
ありがとうございます。

============================

ハワイの日本の家具・インテリア専門店~徒然なる戯言~

Saturday, May 28, 2011

Japanese Holidays 日本の祝日

Aloha!
あろは!

How are you? Are you having good long weekend so far?
お元気ですか?長い連休をお楽しみでしょうか?

On memorial day, We are open as usual so please stop by anytime between 10-5!
メモリアルデーもサンナカはOpenしておりますので、是非お越し下さい。



In Japan, We have Shyu-sen Kinenbi on 15th of Aug which is memorial day for end of the WWⅡ. But We don't have same holiday as Americans.
日本では終戦記念日が8月15日にありますが、メモリアルデーとは少し違いますね。

By speaking of Holiday, I would like to introduce you some of the Japanese Holidays.
祝日をお話しているついでに、日本の祝日をご紹介いたします。

7/18 Marine day 海の日

9/19 respect for the aged day 敬老の日

12/23 Emperor's Birthday 天皇誕生日

I picked up unique Japanese holidays. On marine day you can have 3days off. You can have fun and just relax.
少し変わった祝日をPick Up いたしました。海の日は3連休でリラックスして楽しむ祝日です。

On the respect of the aged day, you show respect to the elders and celebrate together.
敬老の日は、お年寄りを敬い、家族団らんで感謝する祝日です。

Emperor's Birthday I don't really need to tell you but it is interesting that it is close to Christmas!
天皇誕生日はご説明する必要はございませんが、クリスマス近いのでびっくりですね!

So If you have any other question about Japanese Holidays please let us know!
もし他に日本に関するご質問がありましたら、私たちに聞いてくださいね!

We are open 7days!
毎日Openしております。
ぜひお越し下さい。

span >Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!

このブログを読まれましたら、是非クリックして下さい
ありがとうございます。

============================

ハワイの日本の家具・インテリア専門店~徒然なる戯言~

Friday, May 27, 2011

Our Store display changes! デコレーションを大幅に変更

Aloha!
あろは!

Recently we moved our items around in our store.
最近お店の中のデコレーションを大幅に変更いたしました。

Today only for you, we show you one part of the store!!
本日はブログを愛読されてる皆様のみにその一部をお見せいたします。



very different from before right??
どうですか?以前とは大胆にかわりましたよね!

my favorite part is here. This TV board is very practical and it can fit in either modern or traditional Japanese house!
There are much space for your DVDs and audiosets so you can keep your room tidy!
以下の写真は私のお気に入りです。このTVボードはとても便利でモダンなお家にも日本間にもぴったりと合います。引き出しの中にはたくさんの収納スペースがございますので、DVDでもなんでも入れてお家をきれいに保てますよ!



Also we never lit this gorgeous looking lamp so often but here it is. This lamp will fit in your garden , gate way or inside of your house!!!
そしてこのライトですが、以前までランプをつけていませんでしたが、場所を移動してあかりをつけてみました!どうですか?ロマンチックでしょ?お庭や玄関、リビングなどにぴったりなライトです!



There are 2 same lamp in our store so you can use it as a pair!
2つございますので、ペアでお使いになられてはいかがでしょうか?


Our store has been refreshed and many items are now you can actually touch and feel the quality of the item! Please come and have look at our store!
これはまだまだ一部でお店の中は以前から大胆に変わっています。実際に手にとって触っていただいて、品質の良さを感じていただければと思います。是非ご来店くださいませ。

span >Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!

このブログを読まれましたら、是非クリックして下さい
ありがとうございます。

============================

ハワイの日本の家具・インテリア専門店~徒然なる戯言~

Wednesday, May 25, 2011

伊万里焼/有田焼 Imari/Arita porcelain






みなさん、有田焼に興味はありますか?
Are you interested in Imari/Arita porcelain?

伊万里磁器は、有田の町で作られる日本の磁器の商品のヨーロッパのコレクターの名前です。
伊万里焼(いまりやき)は、佐賀県の伊万里港から積み出された有田地方で産する磁器の総称です。
ヨーロッパへの輸出取引のために特に伊万里(佐賀)の港から輸出されます。
日本では有田焼として有名です。
Imari porcelain is the European collectors' name for Japanese porcelain wares made in the town of Arita, in the former Hizen Province, northwestern Kyūshū, and exported from the port of Imari, Saga, specifically for the European export trade. In Japanese, these porcelains are known as Arita-yaki.

最近、お店のディスプレイを替えました。
Recently, we changed some display in our shop.

私たちはお皿や、コップなどきれいに並べ替えて、お客様からも”とても見やすい”と好評です。
We sorted such as cups and dishes look beautiful, "very easy to see, " we were told.

お店にはたくさんの有田焼(伊万里焼)の陶器がございます。
We have many Imari/Arita porcelains.









「有田焼」と「伊万里焼」とはほぼ同義と考えられるが、現在、有田で作られている磁器を有田焼。伊万里で作られている磁器を伊万里焼と呼んでいます。これが両者の違いです。
The porcelain made in Arita is called an Arita ware now. The porcelain made in Imari is called an Imari ware. This is a difference of both.





有田焼の魅力を楽しむには・・・
To enjoy the charm of the Arita ware ・・・

色を楽しむ。赤・青・金……
Enjoy beautiful colors. Red,Blue,Gold……


伝統の絵柄。
Design of tradition.

格調の高さを大切にしながら、気軽に利用できる。
It is possible to use it readily while valuing sonorous.

古伊万里が持つあでやかな雰囲気は贈答品にも喜ばれます。
Charming atmosphere of [furuimari] is pleased with the gift.


皆様もハワイで有田焼の陶器を楽しんでみてはいかがでしょうか?
Would you like to enjoy Imari/Arita porcelains in Hawaii?


お店で是非ご覧になってください。
Please come and visit our store soon!

span style="COLOR: #cc33cc">Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!

このブログを読まれましたら、是非クリックして下さい
ありがとうございます。

============================

ハワイの日本の家具・インテリア専門店~徒然なる戯言~

Tuesday, May 24, 2011

柿渋染めPersimmon tannin dye

みなさん、柿渋染めをご存知でしょうか?
Will you know persimmon tannin dye, everybody?








今、自然の天然素材として注目されてきた柿渋についてご紹介します。
I introduce the persimmon tannin which attracted attention as a nature material now.


柿渋は、まだ熟していない青い渋柿を潰し、圧搾して得た液を発酵させた褐色の液体です。
柿渋は、布を染める染料や、窓枠などの塗料などにも利用することができます。
The persimmon tannin loses the blue astringent persimmon which does not yet become ripe. And it is the brown liquid which let the liquid which it compresses it and got ferment.

ゆえに防水性・防腐性・防虫性に優れ、太古の昔から人々に親しまれ、生活資材として幅広く使われてきました。
Thus, it was superior in waterproofness ,antisepsis and insecticide! People are familiar with it for a long time, and it was wide as life material, and it has been used.

別名「太陽染め」とも言われ、太陽光に当たることによって発色し、その色合いを深めます。
The another name "sun dyeing" and develop by dealing with light of the sun and deepen the hue.

この塗料はまた、シックハウス症状を起こさないとして再評価されつつあります。
In late years it is estimated as the paint which does not cause a sickhouse symptom.

そして最近は、柿に含まれている「カキタンニン」という成分は、古くから防臭・殺菌効果があることが知られていました。この効果を利用した加齢臭対策として柿渋石鹸が大人気になっているみたいです。
And it was known recently that the ingredient called "the persimmon Tannin" included in the persimmon had deodorization, a sterilization effect for a long time. Persimmon juice soap seems to become the extreme popularity as aging odors measures using this effect.

柿は食べるだけではなく、たくさんの使い方があるのですね。
Persimmon is not only eat, but also we can use so many ways.




お店にも和風テイストの渋柿染めコースターがございます。
There are some Kakishibu-some(persimmon tannin dye) coasters in Sannaka-west.

お値段もリーズナブルですので、是非、お店へお越し下さい。
These are very reasonable and easy to use, Please have a look at our shop!


Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!

このブログを読まれましたら、是非クリックして下さい
ありがとうございます。

============================

ハワイの日本の家具・インテリア専門店~徒然なる戯言~

Monday, May 23, 2011

Clearance Sale ! クリアランスセール

Aloha!
あろは!

Today I announce you our clearance sale!!
クリアランスセールについて発表いたします。

We are having clearance sale at the moment.
現在セール中です!

We have our recomendation in our store..
今回のお薦めは以下です!

No.1 Ranma
欄間



Ranma is used between two rooms and used as getting in the light and air through between rooms.

欄間は部屋と部屋の間に使われ、光や空気の通り道となります。

Aren't they beautiful? it is very popular so if you are interested in please come by.
綺麗でしょ?欄間は人気ですので、ご興味のあるお客様はお急ぎくださいませ。


No.2 Kobebe
こべべ



Kobebe is beautiful miniture kimono display. you can put it everywhere to brightens up your room! we have special sale for kobebe so please come and have look!
こべべはミニ着物ディスプレイでございます。何処にでも置けて、お部屋を明るく飾る事ができます。


No.3 Kaidan Tansu
階段タンス



This kaidan tansu has natural colour and beautiful iron decoration on it. It is very reasonable price at the moment so please do not miss your chance to!
この階段タンスはナチュラルカラーで美しい鉄のデコレーションがついております。とてもお手ごろ価格になっておりますので、お早めにご来店くださいませ!

These items are just one part of our items. please come and see what we have in the store!
これらの商品はお店にあるごく一部でございます。是非一度ご来店して、実際にご覧になってみてください!

Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!

このブログを読まれましたら、是非クリックして下さい
ありがとうございます。

============================

ハワイの日本の家具・インテリア専門店~徒然なる戯言~

Saturday, May 21, 2011

Our next shipping is comming soon!! 当社の次回のコンテナがもうすぐやって参ります!

Aloha!
あろは!

Our next shipping is comming soon!!
当社の次回のコンテナがもうすぐやって参ります!

we have many orders already so if you need particular funitures or Japanese item soon then please contact us or visit us ASAP!
すでにたくさんのオーダーをいただいていますので、ご注文ご希望の方はお急ぎ下さいませ。


We will try to get your order by middle of July!
7月中旬には必ずお届けいたします!


By the way, resently I up dated our blog about lamp recomendation!
ところで、先日ブログでお薦めランプについて書きました。

Soon after dat day, No.3 Floor lamp was sold!!!
その後すぐにNo.3のフロアランプがひとつ売れました!!!
嬉しいですね!

but we have one more left in our store!
しかし、まだひとつ店内にございますので、ご興味のある方は是非チェックしてください!

but each day lamp is sold very quicly so please come by and check our item:)
毎日ランプは人気なので、売れ行きが早いので、ご検討中のお客様はお早めに起こしください!

Today's recomendation is Obi!!!
本日のお薦めは帯です!


We brought in any obi last shippment! We sold quite few alreay but we still have many obi!
前回のコンテナでたくさん帯を持って着ましたが、帯も人気ですので、売れ行きが早いです。しかし、まだ残っていますよ!

This is my favorite!
こちらは私のお気に入りです!




this gorgeous red and gold brightens up your room for sure!!
綺麗でしょ?赤とゴールドが豪華に輝いていて、お部屋を明るくしてくれますよ!

Please come and check it!
ぜひチェックしてください!


Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!

このブログを読まれましたら、是非クリックして下さい
ありがとうございます。

============================

ハワイの日本の家具・インテリア専門店~徒然なる戯言~

Thursday, May 19, 2011

Today I introduce you Sudare. which is shade( like a curtain). 日本のカーテン的存在である、すだれをご紹介いたします。

Aloha!
あろは!

Recentry Hawaii is gtting hotter and hotter!
最近ハワイは日に日に暑くなってきています。

but I cannot complain about this hotness because Japanese summer is way hotter than it is in Hawaii.
しかし、日本の夏と比べたら、ハワイの夏の暑さに文句は言えませんね。。

Today I introduce you Sudare. which is shade( like a curtain).
本日は日本のカーテン的存在である、すだれをご紹介いたします。



If you see Japanese houses many of them have Sudare to keep away strong sunshine.
日本の家をご覧になってくだされば、よくすだれを見ることが出来ると思います。すだれは直射日光を避けてくれる優れものです。

It is very cool.
そしてとても涼しいんです。

When the wind come through window, sudare is made out of plant and they have space between so it doesn't block wind to come inside.
通常のカーテンはあまり風を通してくれませんが、すだれは植物でできているので、網目に隙間がたくさんあり、風の通りを遮断しません。


Therefore you can get a sunshade as well as nice and cold wind in to your house.
よって、すだれは、日光を避けるだけでなく、涼しい風までも運んでくれるのです。
素晴らしいでしょ?

We have Sudare in our store too!
私たちのお店にもすだれがございます。




Please come and check it:)
是非チェックしてみてください。

Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!

このブログを読まれましたら、是非クリックして下さい
ありがとうございます。

============================

ハワイの日本の家具・インテリア専門店~徒然なる戯言~

Monday, May 16, 2011

My favorite lamps. お気に入りのライト

Aloha!
あろは!

Today I introduce you my favorite lighting in our store!
本日は私のお気に入りのライトをご紹介します。




No.1 Trorato table lamp($205)
No.1 トロラト テーブルランプ

It has an unique style and it can be fit in traditional Japanese room and also modern style room. put this lamp in to your room and enjoy the modern/japanese taste!
このランプはユニークなデザインですが、伝統的な日本間やモダンな部屋のどちらにもぴったりな素敵なランプです。このランプを置いて、伝統とモダン両方楽しんでみてはいかがでしょうか?



No.2 Bellows Tree Floor Lamp($250)
No.2 べローズ ツリー フロア ランプ

It looks like a lantern tree! It can fit in and add accernt in to your room hallway, or entrance!
見た目にはランタンの木ですね!これはお部屋のアクセントや廊下、玄関などにぴったりなマルチ活用できます!




No.3 Floor lamp($285)
No.3 フロアランプ

This remains me of Japanese festival! in Matsuri, there are many lanterns like this.
It can used in your room accent and also I recomend to restaurant lighting!
このランプは日本の祭りを思い出します。お部屋のアクセントや、またレストラン内のデコレーションランプとしてもお薦めですよ!


Which lamp do you like the best?
どのランプがお好きですか?


Please come and check in our store.
是非お店までお越しくださいませ!


Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!

このブログを読まれましたら、是非クリックして下さい
ありがとうございます。

============================

ハワイの日本の家具・インテリア専門店~徒然なる戯言~

Sunday, May 15, 2011

Kado/Ikebana 華道

Aloha!
あろは!

how are you doing on Sunday?
本日の日曜日はどのようにお過ごしでしょうか?

We are open 7days so on sunday we open from 10am-4pm.
私たちは毎日Openしています。日曜日は10時から昼の4時までやっております。

Please visit us on Sunday!
ぜひ日曜日にも起こし下さい!

Today I would like to explain Kado.
本日は華道についてお話したいと思います!


Kado is the flower arangement in Japan.
華道とは日本で言ういけばな(フラワーアレンジメント)です。

In Kado, there is different type of style and house.
華道の世界では色々な流派がございます。

I took some of the Ikenobo class when I was in university.
実際に私は池坊という流派のクラスを受講したことがございます。

Kado is very interesting and fun to do!

華道はとっても興味深く、楽しいですよ。

This is one of the photo from Ikenobo class.
こちらがひとつの池坊クラスの作品です。



Aren't they beautiful??
美しいでしょ?

usually they have some rules to design the position of flowers.
通常、生け方にいろいろな決まりがございます。

If you look closer, you can see the balance of the flowers.
良く見ていただくと分かるように、お花それぞれがバランスよくいけられていますね!

If you are interested in, please visit some of the ikenobo or anyother ikebana class:)
もしご興味のあるお客様はぜひ池坊などの華道クラスに行ってみてください!

We have many flower vases which is very popular amoung people who do ikebana.
当社には生花をされているお客様に人気な花瓶がたくさんございます。

please come and have look at our store!
是非お店にお立ち寄りくださいませ!

Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!

このブログを読まれましたら、是非クリックして下さい
ありがとうございます。

============================

ハワイの日本の家具・インテリア専門店~徒然なる戯言~

Friday, May 13, 2011

つつじの花言葉  Flower language





<つつじの花言葉>
・自制心・制約自制心
・(赤)恋のよろこび
・(白)初恋
・(やまつつじ) 燃える思い
Flower language.;
Self-control. Abstinence.
Red, "the pleasure of love" / White, "First Love ". / Yama tsutsuji "burning of love"

どの色のつつじが好きですか?
What kind of color do you like the azaleas?

花言葉であなたの心がわかります。
Language of flowers you will see in your mind.

一般的にはピンク色が多いですね。ピンク色のツツジの花言葉はわかりません♪
恋ですか???
But we generally see a lot of pink color. I do not know about meaning of Pink azalea.
I wonder LOVE???









皆様、本日もご来店どうも有難うございました。
Everyone, Thank you very much for stopping by our store today.

また、ご来店ください。
Please come again!


Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!

このブログを読まれましたら、是非クリックして下さい
ありがとうございます。

============================

ハワイの日本の家具・インテリア専門店~徒然なる戯言~

Friday, May 6, 2011

Japanese Bath Tub 日本のお風呂


ALOHA!

みなさん、木製のお風呂をご存知ですか?
do you know a wooden bath?

木の風呂は、湿気に強く、耐久性の高い、水回りに適した木材を使います。
Japanese bathtub is resistant to moisture, durable, suitable for use around the water timber.

木の香りが楽しめて、美しい木肌をもつ、青森ヒバ、国産桧、米ヒバなどがあります。
It can enjoy the smell of the tree, it has a beautiful grain, and there are Aomori [hiba], a domestic Japanese cypress, and a yellow cedar, etc.

青森ヒバ、木曽桧、秋田杉は日本三大美林とされています。
Hiba, Kiso cypress, cedar Rin Sato Akita is Japan's three most beautiful trees.

ヒノキと同じ種の木です。また
Those are Japanese cypress family.

私の小さい頃,我が家のお風呂は木で作られたお風呂でした。
My childhood, my home bath tub was made of wood.

湿度の高い日本でもカビも発生せず、いつも木の良い香りがしました。
Even high humidity weather in Japan, mold does not occur, the bathtub was clean and always smell of wood.

サンナカの店内にもヒバ製のお風呂があります。
There are also bath tub made of cypress Sannaka Shop.






私はこのお風呂を濡れたタオルできれいに拭くことが好きです。
Often I wipe it with wet towel.

なぜなら私はこのお風呂を拭いた後に独特な木の香りを楽しむことができるからです。
Because I can enjoy the distinctive aroma of wood after I wiped this bath tub.

ヒバは、雑菌やカビ、ダニの繁殖を抑えるヒノキチオールが多く含まれています。
Hiba is included in hinokitiol which reduce bacteria,mold and mite.


ヒバは、まさに健康で安全な天然木浴槽といえます。独特の香りと、やや黄色がかった白木ですが、浴槽としては、黒ズミが付きにくいと好評です。
Hiba is healthy, safe and truly natural wood tub. And unique scent, slightly yellowish Shiraki.It prevents vary the color of the bathtub


皆様、お店へ寄られたときは、「ヒバの香り」のデモンストレーションをしますので、気軽に声をかけてくださいね。
When you stop by our store, I will demonstrate” Hiba Fragrance” to you any time.
Please ask us!

ストレスの多い毎日、会社帰りにぜひ木の独特なアロマの香りでで癒されてください。
Everyone has Stressful days nowdays, please be healed in a tree in a unique aroma after work.

店内には良い香りのする木の工芸品があります。
We have more aromatic tree crafts!

Please stop by our store!

Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!

このブログを読まれましたら、是非クリックして下さい
ありがとうございます。

============================

ハワイの日本の家具・インテリア専門店~徒然なる戯言~

Tuesday, May 3, 2011

Severe Weather お天気が悪いですね

ALOHA!

Weather is bad these days in Oahu from the evening to the night.
この頃、オアフ島では夕方から夜にかけてお天気が悪いですね。
And it is very hot in the daytime!
そして日中はとても暑い!

What’s happen?何が起こったのでしょうか?

And I watched such news last night.
こんなニュースを昨夜、見ました。

Honolulu County was under a flash flood warning until 9 p.m. on Monday On May 2, after a severe weather system formed on Oahu's south shore.
5月2日月曜日、ホノルル南部は午後9時までフラッシュ洪水警報の下にありました。

The system brought lightning, thunderstorms and twin waterspouts off Ala Moana.
A large portion of Oahu was without power as of about 5:30 p.m.
稲妻、雷雨と双子の竜巻がアラモアナの外れで起きました。
オアフ島の大きなエリアで5時30分に停電が起こりました。

Twin waterspouts?双子の竜巻?
Sounds strange in Japanese!
日本語にするとなんだか変です。

The outage is said to be weather-related, but it is uncertain whether the lightning storm is the cause, Hawaiian Electric Co. officials said.
停電は天気によるものだろうと思われますが、稲妻嵐が原因であるかどうかは不確かであると、ハワイの電気会社当局は言われました。

Students at the University of Hawaii Manoa campus said they were in class when they were plunged into darkness.
ハワイ大学マノアキャンパスの授業中にも停電は起こりました。

Full service was restored to most customers by 8 p.m. Monday.
全ての地区で午後8時には再び電力が戻ったそうです。

I left Design center close to 6pm but it was not raining.
Got on the bus to the airport, I saw the weather was getting worth.
Aiea, we did not have a power outage though, my cat and I were frightened by the lightning storm at that night.

私はデザインセンターを6時近くに出ましたが、そのころは雨は降っていませんでした。
エアポート行きのバスに乗り、天気がだんだんと悪くなっていきました。
私の住んでいるアイエアは停電にもなりませんでしたが、猫と私は稲妻の光にその夜は怯えました。

Thank you very much for coming today despite of the bad weather!
皆様、天候の悪い日でもご来店してくださっていつもありがとうございます。

Even if weather is bad, Sannaka-West is open.
お天気が悪い日でもサンナカウエスト社は営業しております。

Gentery Pacific Design Center (next Nimitz K-Mart)
560N.Nimitz Hwy.#114A,Honolulu
Phone:808-537-6181

Please come to watch Japanese furnitures and enjoy Pure Japanese Items.
品質の良い日本製商品がたくさんございます。どうぞお立ち寄りください。

Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!

このブログを読まれましたら、是非クリックして下さい
ありがとうございます。

============================

ハワイの日本の家具・インテリア専門店~徒然なる戯言~

Monday, May 2, 2011

ピロシキ-Pirozhok

ALOHA!

今日は我が社のオーナー手づくりのピロシキが届きました。
Today we received pirozhok from the owner of Sannaka-West which was baked today.


とても美味しそうです。(オーナーはいろいろな美味しいパンを作ります。)
It looks very delicious.(She bakes various delicious breads!)


みなさんはピロシキを知っていますか?
Do you know the pirozhok?

東欧料理の惣菜パンである。ウクライナ、ベラルーシ、ロシアなどで好まれている。
It is the side dish bread of the Eastern Europe dish and very popular in Ukraine, Belarus, Russia.


具にはお好みのジャムなどが入ってもよい(ピロシキはロシアでは日本の‘おにぎり’のような存在)。
You may use favorite jam instead of meat/veges (the pirozhok in Russia existence such as Japanese 'rice ball'-onigiri).








このピロシキ、冷めてもおいしいので、持ち寄りにもおすすめです。
そして素敵なお皿とも品良く似合います。
This is delicious even if it cools down and this looks good with our wonderful dish.

お店には他にも素敵なお皿がたくさんあります!
お店に来て下さいね。
We have more dishes, all of them are very wonderful!
Please stop by our store!


Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!

このブログを読まれましたら、是非クリックして下さい
ありがとうございます。

============================

ハワイの日本の家具・インテリア専門店~徒然なる戯言~

This time as well, the vanning of the container destined for Hawaii has been completed

Aloha! Thank you for always choosing Sannaka West. This time as well, the vanning of the container destined for Hawaii has been completed, a...