Wednesday, September 26, 2012

We just got Best Of 2012 Honolulu Furniture stores award!!

We just got BEST of 2012 Honolulu Furniture stores award! We really glad to hear about this award. We try to bring Japanese culture and great technique to Local people. This award is really mean to us. Thank you very much for support us. サンナカ・ウェスト LLC は      2012年 ホノルル・最優秀家具店賞を受賞致しました。 私たちは、この受賞をこころから嬉しく思います。 私達は日本の文化とすぐれた技術を地元の方々へ     お届けしています。 この賞は私どもにとっても、とても意味のある賞です。 サポートして頂きありがとうございました。

Tuesday, September 13, 2011

伝統の鎌倉彫 Outstanding handwork of Kamakura engraving













皆さまこんにちは、
先月末に日本からコンテナが到着し、
サンナカウエストでは現在、新しい商品が展示されています。
今日はその新しく仲間入りした中の商品をご紹介しましょう。
Aloha everyone, thank you for visiting our blog.
We've had the new shipment from Japan at the end of last month,
and new items started to be displayed inside the store.
I will introduce one of those new items called
"Kamakura-bori(Engraving in Kamakura style)"


鎌倉彫とは日本有数の漆器工芸品の一つで
古くから愛されてきた伝統品です。
Kamakura-bori has been one of the traditional lacquer crafts in Japan.


簡単にその歴史と特徴、製造工程などをご説明します。
鎌倉彫の起源は古く、今から遡ることおよそ1000年前・・・
1192年に日本では新しい政府(幕府)が誕生しました。
Here is a short explanation of its history, feature and manfacturing process.
Almost one thousand years ago in Japan,
a new government (bakuhu) was established in 1192.












その新幕府が拠点としたのはそれまでの西の都から
遠く東の「鎌倉」と呼ばれる地方でした。
今でこそ鎌倉は古都として多くの人で賑わっていますが、
当時は漁村の人々が多く生活していた場所でもあり、
幕府樹立当初は政務を行う建物や武士たちの住居、商店街などの都市整備に繁忙を極めたそうです。
The administration moved from the west side of Japan where it used to be as a capital for long all the way to the east side of Japan called Kamakura.
At that time, Kamakura has been a fishing village area,
so it must have been very hard to change Kamakura to be a Japanese new capital.
They had to build gpvernment buildings, houses for soldiers, shopping district
and others.





















さて、そんな新都市鎌倉で、都市整備の次に幕府が尽力したのが
禅宗の導入でした。
禅宗の書物や美術品を始めとした調度一式が中国から取寄せられました。
そして、日本の仏師の匠たちがその技術を独自の手法で発展させた漆芸品が鎌倉彫の所以です。
The next step which Kamakura government exerted is introducing Zen Buddhism
from China.
A tons of Zen books and artifacts were brought to Japan.
Then, Japanese sculptors of Buddhism started to develop new laquer crafts
with their outstanding skills and techniques.
That was the very beginning of Kamakura-bori.



様々なスタイルがありますが、サンナカウエストに展示されている製品は
全体を覆う浅彫りと中央に深く掘られた菖蒲などの草花の文様が特徴です。
彫り手による自由かつ力強いリズミカルな造形表現と漆の潤いある光沢と堅牢さを兼ねそろえています。
Actually, there are many varieties of Kanakura-bori,
but light carving which covers the whole and pattern of a flower carved in the center are the charcteristics of the products that we have in stock at this moment.
It is worth to see the powerful and rhythmic technique by craftsman and
see the beautifully shining lacquer.


漆を使った工芸品ということで職人がたくさんの愛情と手間をかけて製作しています。
十分な乾燥を経てから生地作りを行い、彫っていきます。
その後、彫刻を生かすため漆を浅く何度も重ねおよそ60回ほど繰り返します。
全て手作りで行われていきます。
It takes very long to produce Kamakura-bori.
We have to wait for the wood to be dried completely before engraving,
and lacquer is coated on it again and again. (appx.60 times)


いかがですか?
職人達が丹精込めて作った鎌倉彫の商品を
実際に店内でご覧いただけますよ。
現在、鎌倉彫の鏡台、小物家具、箪笥をご用意しております。
今回新しく仲間入りした鎌倉彫は大きさもかわいらしい洋服箪笥です。
How do you like Kamakura-bori?
You can really feel the skillful Kamakura-bori items inside the store.
We do have a dresser, a mini box, and a cloth chest.























皆様のお越しを心よりお待ち申しております。
We are looking forward to seeing you here.










span >Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!









ハワイで和風な暮らし・・♪(Sannaka-WEST) ←クリックしてね♪





















Monday, September 12, 2011

Shirakawa Village 白川郷







Aloha everyone!
みなさん、こんにちは。

Today, I introduced Shiarakawa village to everyone.
今日は白川村をご紹介します。

Last January my friend went to Gifu with husband.
It took several hours by bus from the office tour from Nagoya-city even located next prefecture!
Shirakawa Village is located in the northwestern part of Gifu Pref.
1月に友人が白川村へ行きました。
名古屋のすぐ隣の県ですが、なぜか遠いです。

They looked at a World Heritage, wooden houses with steep rafter roofs in Sirakawa there.
世界遺産白川郷があります。
合掌造りの家々を見ることが出来ます。

It was lots of snow falling.冬には大雪になります。
That made more beautiful scene over there.


In Sannaka-WEST, we sell a beautiful painting picture "Winter Shirakawa Village".
サンナカウェストには白川郷の美しいの絵画があります。

COOL IN SUMMER & WINTER!

どうぞ、お立ち寄り下さい。
Please take a look our store!

Mahalo,



*See You again**(*・∀・*)ノ













span >Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!









ハワイで和風な暮らし・・♪(Sannaka-WEST) ←クリックしてね♪

























*See You again**(*・∀・*)ノ













span >Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!









ハワイで和風な暮らし・・♪(Sannaka-WEST) ←クリックしてね♪





















Monday, September 5, 2011

New Dishes!



横長のお皿(14” $11.20)


Aloha everyone!

アロハ、みなさん!


It's already September!
時が経つのは本当に早く、もう9月ですね。

In Japan, a big typhoon is running around that I hear recently.
日本では大型台風が上陸していると聞いています。

Today it is a LABOR DAY.
Most of Offices are closed in Gentry Pacific Design center.
But I sometimes hear music from second floor or next Piano shop.
今日はアメリカ版、勤労感謝の日です。
なので、ジェントリーのオフィスはどこもお休みです。
隣から、2Fから音楽が時々聞こえてきます。

サンナカウェストはオープンしていますよ。
We are opening Today!
皆さまのお越しをお待ちしております。
We are waiting for your visit!

We carried new dishes from Japan.
新しいお皿を入荷しました。


Large dishes are so nice!(12” $13.44 per dish)
お薦めの少し、大きめなお皿です。(12インチ $13.44 一枚のお値段)

I love to served delicious dinner with lovely Japanese dishes!
美味しい料理を素敵なお皿で出す事が大好きです。

It can not only use Japanese cuisine but also usable for various cuisine.
これらは日本料理だけではなく、色々な料理に使えます。

It means very useful!!!
とっても便利ですね。







There are some more dishes available!
Please call us and visit us anytime!
他にもたくさん新しいお皿が届きました。
お値段はお問い合わせ下さい。


















*See You again**(*・∀・*)ノ













span >Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!









ハワイで和風な暮らし・・♪(Sannaka-WEST) ←クリックしてね♪





















Tuesday, August 23, 2011

Peony 牡丹の花







Peony;Paeonia suffruticosa  牡丹の花

Aloha,
皆さん、こんにちは。

Have you ever seen Botan(Paeonia suffruticosa)flower?
牡丹の花を見たことがありますか?

It is blooming Spring and Fall.
春と秋に咲きます。


This is the words that compared a characteristic of the way of blooming of these flowers to the beauty of the woman.
If "I stand peony, if I sit down a peony, the walking figure lily"
「立てば芍薬、座れば牡丹、歩く姿は百合の花」というよく知られた言葉がありますが、これはこの花達の咲き方の特徴を女性の美しさに例えた言葉です。







In the Chinese Korean Peninsulas, it is significance of the faith.
It is one of the flowers liked very much.
It is a flower meaning wealthy and happiness.
It is also called King of Flower in Asia.
中国 朝鮮半島などでは、信仰の意味合いから大変好まれる花の一つであります。
幸福 富貴などを意味する花です。 その意味から花の王者とも言われています。









In Sannaka-WEST, We have beautiful Peony painting picture.
サンナカ店内にはとても美しい牡丹の花の絵が飾られています。

Would you like to have one for your living room for wealthy and happiness!
あなたの富と幸せのためにご自宅のリビングに一枚いかがでしょうか?




Please take a look and stop by our store!
お気軽にお店へお立ち寄り下さい。





**See You again**(*・∀・*)ノ















span >Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!









ハワイで和風な暮らし・・♪(Sannaka-WEST) ←クリックしてね♪
























Wednesday, August 17, 2011

Bamboo charcoal 竹炭








Bamboo charcoal is made of bamboo by means of a pyrolysis process.
竹炭(ちくたん、たけすみ)とは、竹を人為的に炭化させたものです。
Bamboo charcoal is used as a life assistance function purpose in Japan most likely, it is quite diffrent way to use general charcoal.
主に燃料炭として使われる木炭と違い、竹炭は生活補助機能目的として利用されることが多いそうです。


The bamboo charcoal penetrates all holes in porous (full of holes of several microns) with the outside. Because air and water pass, it is filtered this hole, and various toxic substances and smells are structure adsorbed inside of the bamboo charcoal.
竹炭は、多孔質(数ミクロンの穴だらけ)で、どの穴も外界と貫通しています。この穴を空気や水が通過することで濾過され、さまざまな有害物質や臭いが竹炭の内部に吸着されていくしくみです。










Lately I found a Bamboo charcoal soap. Is it beauty to use for my skin?ヾ( ̄∇ ̄=ノ
最近は竹炭石鹸などもあります。お肌がきれいになるのでしょうか?


The bamboo charcoal produces the many wonderful characteristics including deodorization, humidity adjustment (moisture absorption, earth-water preservation), the air cleanliness, nature mineral action, the immunologic effect. Furthermore, it is called that there are various effects in a warm temperature effect (far infrared rays) and an anion effect, interception, the absorption of the electromagnetic wave to bamboo charcoal.
竹炭は消臭・湿度調整(吸湿・保水)・空気清浄・天然ミネラル作用・免疫作用など、数多くの驚異的特性を生み出しています。さらに、温熱効果(遠赤外線)や、マイナスイオン効果、電磁波の遮断・吸収等、竹炭にはさまざまな効果があると言われています。





In Sannaka-WEST, we sell one bundle of charcoal pipe for 50 dollars .
サンナカウェストでは炭パイプを1束50ドルにて販売しています。


It matches with a vase of the Shigaraki ware very much.
When you change the decorations of your room, would you like to display a bamboo charcoal pipe by all means?
信楽焼の花瓶ととてもマッチしていますね。
あなたのお部屋のデコレーションを変えるときに、是非、竹炭パイプを飾ってみてはどうでしょうか?
















Please take a look and stop by our store!
お気軽にお店へお立ち寄り下さい。





**See You again**(*・∀・*)ノ















span >Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!









ハワイで和風な暮らし・・♪(Sannaka-WEST) ←クリックしてね♪
























Tuesday, August 16, 2011

COLORFUL WEDDING KIMONO 色打掛






Aloha everyone!
みなさん、こんにちは。

I am going to show you Colorful Wedding Kimono patterns today.
今日は色内掛けの模様について説明いたします。

Yesterday, Roko-san explained Japanese patterns.
昨日はりょうこさんが日本の模様について説明しました。

So, I will show you Beautiful wedding kimono patterns to you in the Sannaka-WEST shop.
そこで、サンナカウェスト店内にある打掛の模様を御見せいたします。

About Red color+;In China, the red is considered to be a color indicating the loyalty;In the folklore of "the talisman against evil" have a meaning.
赤い色について;中国においては、赤は忠義を示す色とされ,民俗学において、赤には「魔除け」の意味があるとされます。

Red is the most popular color, but the variation of the color is still rich recently.
今でも赤色は最もポピュラーな色ですが、最近は色のバリエーションも豊富です。

Plum as a symbol of celebration , chrysanthemum a symbol of ageless and longevity and
Two cranes pray for reproduction and the longevity of the couple, too.
梅の花は喜びのモチーフとして、菊の花は不老長寿をあらわし、二匹の鶴も夫婦の再生と長寿を願います。








Peony is a symbol of wealth and high status because of its gorgeous bloom.
牡丹の花は富の繁栄を願います。






On KIKU TV in Hawaii, I watched same meaning of painting in China.
中国でも同じ意味を持つとハワイのキクテレビで紹介されていました。







Because it is beautiful figure, vitality, High dignity, the peacock is used for much design.
孔雀は美しい姿・強い生命力・気高さなので多くの意匠に用いられます。


For example, if the pair of the peacock is same as throughout the life in India, Peacocks seem to be drawn well now at the local wedding ceremony .

例えばインドでは孔雀のつがいは生涯一緒だといことから、インドのある地域の結婚式では現在でも孔雀がよく描かれているそうです。


華麗な刺繍や織り模様を施した内掛は、おめでたい文様を配したもので息を飲むばかりの華やかさです。











Please take a look and stop by our store!
お気軽にお店へお立ち寄り下さい。





**See You again**(*・∀・*)ノ















span >Periodically, we have special offer only on the blog!ブログご愛読の方限定で定期的にお得な情報がありますよ! Please check our blog frequently and get special offer!ブログをこまめにチェックし、お得にお買い物をお楽しみください!









ハワイで和風な暮らし・・♪(Sannaka-WEST) ←クリックしてね♪